Vállalkozás

„Amikor az írók, a professzorok ellenség márkájúak…”: Kongresszus, SP Back Ashoka Egyetem karja, Ali Khan Mahmudabad

Ali Khan Mahmudabad letartóztatása a Sindoor műveletről szóló posztjáról éles kritikát vonzott mind a Kongresszus, mind a Samajwadi Párt (SP) részéről. Pawan Khera, a kongresszusi vezető egy hosszú üzenetben kritizálta az akadémikus letartóztatását az erőszak elleni „átgondolt” posztért, mivel kiemelte, hogy néhány BJP miniszter nem szembesült a fegyveres erők „megaláztatására”, és ezt a kormányzó kormány „kettős szabványai” -nak nevezte.

Pawan Khera azt mondta, hogy amikor „az írók, a professzorok és a kritikusok márkás ellenségek, az igazi ellenség maga a demokrácia”.

“Az egyetlen hibája az, hogy ezt a bejegyzést írta. A másik hibája a neve” – ​​mondta Pawan Khera, a Kongresszus média- és reklámosztályának vezetője: “Ez a Modi kormánya alatt Új -India állam”.

Ali Khan Mahmudabad május 18 -án, vasárnap letartóztatása után két fenyő súlyos bűncselekményekkel vádolta őt, beleértve az ország szuverenitásának fenyegetését, a Sindoor művelethez kapcsolódó álláshelyek felett.

„A történész és az akadémikus börtönbe kerül nem az erőszak felbujtásáért, hanem annak támogatásáért. Bűncselekménye? Merész az igazságnak a hatalomnak szólni, a BJP cinikus közösségi narratívájának kitettségével, és a mellkas képmutatásának felhívása. A BJP miniszterének és a CM-nek nem valósított fellépésük után nem szabad megtartani. kormányzás. ”

“Ez nem egy emberről szól. Ez a szólásszabadság lassú megfojtásáról, az eltérés kriminalizálásáról és az állami gépek használatáról szól az értelmiségiek elhallgattatására, akik a BJP gyártott haragját kihívják” – mondta Pawan Khera.

“Ali Khan unokája, Padma Bhushan -díjas”

A kongresszusi vezető rámutatott arra is, hogy Ali Khan Mahmudabad a késő Jagat S Mehta unokája, a Padma Bhushan -díjas, aki 1976 és 1979 között indiai külügyminiszterként szolgált, az Atal Bihari Vajpayee külügyminiszter hivatali ideje alatt.

Akhilesh Yadav, az SP vezetője is kritizálta Ali Khan Mahmudabad letartóztatását. Egy üzenetben Akhilesh Yadav azt mondta: “Hukmaraanon kee badazubaanee par Bhee aazaade, Aur Kisee Kee Sach Kahane Par Gireftaaree (durva fordítás: Szabadság, még akkor is, ha szerepet szeretne tartózkodni valakinek a busz beszédére való beszéd letartóztatására)”

Back to top button