A tavalyi év elején, a Crunchyroll elnöke, Rahul Purini elmondta a Verge -nak, hogy a társaság “nagyon összpontosítva” a generatív AI eszközök tesztelésére “a beszéd feliratozására és a szövegre való feliratozásra. A megjegyzés csak néhány hónappal azután érkezett, hogy a streamer ideiglenesen levetette az egyik legújabb show -k, a Yuzuki család négy fia debütáló epizódját, miután az emberek panaszkodtak a szegény feliratokról.
A fordítás nagy része értelmetlen volt, sok mondatban hiányzott az írásjel. Abban az időben néhány rajongó spekulálta, hogy a vállalat az AI -t használt az epizód lefordításához. Most úgy tűnik, hogy határozott bizonyíték van a Crunchyroll segítségével az új anime -epizódok lefordítására, és az eredmények körülbelül olyan rosszak, mint amire számíthat.
Ropogós
Július 1 -jén a Bluesky felhasználói Pixel észrevette a Necronomico német felirattal és a Cosmic Horror Show -t, az egyik új sorozat, a Crunchyroll közvetíti ezt az anime szezonot. Az általános hanyagságon túl az egyik vonal a “Chatgpt mondta …” szavakkal kezdődött a show debütáló epizódjában szereplő döntő jelenet során. Az Engadget képes volt önállóan ellenőrizni, hogy az epizód tartalmazza az AI által generált fordítást. Ha kíváncsi vagy, az angol feliratok nem sokkal jobbak, amint azt a fenti és alábbi képernyőképek láthatják.
A Crunchyroll nem válaszolt azonnal Engadget megjegyzési kérésére.
Az emberek érthetően idegesek a feliratok miatt. A Crunchyroll előfizetések havonta 8 dollárral kezdődnek, és mivel a Sony általi megszerzése a szolgáltatás Japánon kívüli domináns játékos. “Ez nem elfogadható. Hogyan várhatjuk el, hogy fizetjünk egy olyan szolgáltatásért, amely egyértelműen nem törődik a termékek minőségével?” Írta a Pixel eredeti bejegyzésében. A cikk írása óta hozzászólásukat több mint 300 alkalommal idézték, és több ezer ember újból közzétette. Sok rajongó azt állítja, hogy a torzított rajongókhoz fordulnak, és a hivatalos AI által generált fordításokat “nem vonhatatlannak” hívják.
Ropogós
Ironikus módon, amikor Purini kiderült, hogy a Crunchyroll tesztelte a feliratok generatív AI -eszközeit, azt mondta, hogy a motiváció egy része a kalózkodás megelőzése volt. Azt állította, hogy a tech lehetővé tenné a vállalat számára, hogy új, lefordított anime epizódokat kezdjen el az eredeti japán kiadáshoz, amennyire csak lehetséges, a hivatalos kiadások közötti késés hozzáadásával néha az volt, ami a rajongókat torrent show -kra ösztönözte.